Corinne François-Denève
Thèse et HDR
Le « roman de l’actrice » dans les littératures européennes 1880-1916, université de Paris IV Sorbonne (thèse, Sorbonne, 2004)
« Narratifs, invisibles et personae: exercice d’autofiction intellectuelle d’une transfuge de classe » (HDR, Rouen, 2021)
Ouvrages majeurs
• Direction de collectif, en collaboration avec Camille Saint-Jacques : Guerres et révolutions 1914-1924 : huit écrivains racontent, éditions Autrement, 2013.
• La Comédienne d’Anne Charlotte Leffler, suivi de La Juliette de Roméo de Victoria Benedictsson, L’Avant-scène théâtre, numéro double 1382-1383, mai 2015.
• Sauvé, d’Alfhild Agrell, L’Avant-scène théâtre, collection Quatre-Vents classique, 2016.
• Théâtre complet d’Anne Charlotte Leffler, traduit du suédois par Corinne François-Denève, Paris, Classiques Garnier, « Littérature du monde », 2016.
• Direction de collectif: La Chaire est triste ? Humour et enseignement, L’Harmattan, Collection : Éthiques de la création, 2017.
• L’Ensorcelée de Victoria Benedictsson et La Lioncelle de Frida Stéenhoff, traduit du suédois par Corinne François-Denève, Classiques Garnier, collection « Littérature du monde », à paraître en 2021-20 (suédois).
Sujets possibles de Master
Tout sujet s’intégrant dans le champ de la littérature comparée, avec un intérêt particulier porté aux questions suivantes :
• L’humour ;
• Le théâtre (analyse de mises en scène, de réécritures, circulation des textes…) ;
• La représentation d’un évènement historique en art ;
• La représentation des artistes (comédiens, chanteurs…) ;
• La chanson (populaire) ;
• La traduction (analyse de différentes traductions) ;
• Le gender, l’invisibilisation des autrices ;
• Le domaine scandinave.
Aires linguistiques possibles
anglophone, germanophone, langues scandinaves, langues romanes
Siècle de prédilection
XIXe-XXIe siècles
Méthodes de travail en Master
À partir des propositions des étudiant·e·s, de leurs intérêts, de leurs affinités, élaborer un sujet de recherche, à savoir un corpus et une problématique. Le sujet doit être original mais aussi « réaliste », à savoir faisable dans le temps imparti. Il doit aussi tenir compte du projet professionnel de l’étudiant·e, de ses contraintes (travail), de ses compétences (en langue, notamment).
Domaines de recherche
• Littérature comparée : domaines européens (francophone anglophone, germanophone, scandinave), XIXe-XXe siècles.
• La figure de la comédienne ; roman et théâtre ; théâtre scandinave
• Littérature et histoire ; mémoire de la première guerre mondiale…
• Traduction (anglais, suédois)
• Humour (membre fondateur de RIRH)
Activités intellectuelles et culturelles
Experte DRAC Bourgogne Franche Comté 2019-2020
Coordinatrice du comité suédois d’ « Eurodram »
Directrice des compagnies théâtrales « Freya et ses chattes » et « Cie Benoit Lepecq »
https://www.benoitlepecq.com
https://www.freya-et-ses-chattes.com/la-compagnie-freya-ses-chattes/
Dramaturge, traductrice, critique de théâtre pour un Fauteuil pour l’orchestre (membre du syndicat professionnel de la critique)
- kc_data:
- a:8:{i:0;s:0:"";s:4:"mode";s:2:"kc";s:3:"css";s:0:"";s:9:"max_width";s:0:"";s:7:"classes";s:0:"";s:9:"thumbnail";s:0:"";s:9:"collapsed";s:0:"";s:9:"optimized";s:0:"";}
- kc_raw_content:
- [kc_row use_container="yes" force="no" column_align="middle" video_mute="no" _id="260921"][kc_column width="12/12" video_mute="no" _id="217438"][kc_column_text]
Thèse et HDR
Le « roman de l’actrice » dans les littératures européennes 1880-1916, université de Paris IV Sorbonne (thèse, Sorbonne, 2004)
« Narratifs, invisibles et personae: exercice d’autofiction intellectuelle d’une transfuge de classe » (HDR, Rouen, 2021)Ouvrages majeurs
• Direction de collectif, en collaboration avec Camille Saint-Jacques : Guerres et révolutions 1914-1924 : huit écrivains racontent, éditions Autrement, 2013.
• La Comédienne d’Anne Charlotte Leffler, suivi de La Juliette de Roméo de Victoria Benedictsson, L’Avant-scène théâtre, numéro double 1382-1383, mai 2015.
• Sauvé, d’Alfhild Agrell, L’Avant-scène théâtre, collection Quatre-Vents classique, 2016.
• Théâtre complet d’Anne Charlotte Leffler, traduit du suédois par Corinne François-Denève, Paris, Classiques Garnier, « Littérature du monde », 2016.
• Direction de collectif: La Chaire est triste ? Humour et enseignement, L’Harmattan, Collection : Éthiques de la création, 2017.
• L’Ensorcelée de Victoria Benedictsson et La Lioncelle de Frida Stéenhoff, traduit du suédois par Corinne François-Denève, Classiques Garnier, collection « Littérature du monde », à paraître en 2021-20 (suédois).Sujets possibles de Master
Tout sujet s’intégrant dans le champ de la littérature comparée, avec un intérêt particulier porté aux questions suivantes :
• L’humour ;
• Le théâtre (analyse de mises en scène, de réécritures, circulation des textes…) ;
• La représentation d’un évènement historique en art ;
• La représentation des artistes (comédiens, chanteurs…) ;
• La chanson (populaire) ;
• La traduction (analyse de différentes traductions) ;
• Le gender, l’invisibilisation des autrices ;
• Le domaine scandinave.Aires linguistiques possibles
anglophone, germanophone, langues scandinaves, langues romanes
Siècle de prédilection
XIXe-XXIe siècles
Méthodes de travail en Master
À partir des propositions des étudiant·e·s, de leurs intérêts, de leurs affinités, élaborer un sujet de recherche, à savoir un corpus et une problématique. Le sujet doit être original mais aussi « réaliste », à savoir faisable dans le temps imparti. Il doit aussi tenir compte du projet professionnel de l’étudiant·e, de ses contraintes (travail), de ses compétences (en langue, notamment).
Domaines de recherche
• Littérature comparée : domaines européens (francophone anglophone, germanophone, scandinave), XIXe-XXe siècles.
• La figure de la comédienne ; roman et théâtre ; théâtre scandinave
• Littérature et histoire ; mémoire de la première guerre mondiale…
• Traduction (anglais, suédois)
• Humour (membre fondateur de RIRH)Activités intellectuelles et culturelles
Experte DRAC Bourgogne Franche Comté 2019-2020
[/kc_column_text][/kc_column][/kc_row]
Coordinatrice du comité suédois d’ « Eurodram »
Directrice des compagnies théâtrales « Freya et ses chattes » et « Cie Benoit Lepecq »
https://www.benoitlepecq.com
https://www.freya-et-ses-chattes.com/la-compagnie-freya-ses-chattes/
Dramaturge, traductrice, critique de théâtre pour un Fauteuil pour l’orchestre (membre du syndicat professionnel de la critique) - extrait:
- lien_externe: